Cumprimentos em Árabe Padrão #1

Escrito por

Procurando alguém para fazer seu trabalho de escola, TCC, Monografia ou algum outro trabalho acadêmico? Clique aqui e faça seu orçamento agora mesmo!

हैलो पाठकों के “शब्दों को सीखने” आज हम अरबी भाषा में सलाम करने के लिए सीखने के लिए, देखते हुए कि कई अरब देशों से प्रवासियों के प्रवाह ब्राजील में आ रहे हैं और व्यापार, अपने विशाल बहुमत में विशिष्ट भोजन, क्या कुछ अरबी में शब्द कहने के लिए?

इससे पहले कि आप जानने की जरूरत है?

दिलचस्प यह विषय, जैसा कि हमने पहले ही समझाया है, वहाँ अरबी बोलने और लिखने के बीच अंतर है. हर अरबी भाषा देश में बात करने का अपना तरीका है, लेकिन जब यह एक वार्तालाप या औपचारिक भाषण के लिए संदर्भित करता है (जो भी लिखने के लिए फैलता है) वे सभी क्लासिक अरबी या मानक का उपयोग करते हैं, इसलिए यह लेख मानक अरबी में नमस्ते पर ध्यान केंद्रित करेगा, लेकिन जल्द ही हम भाषणों या अरबी बोलने की अभिव्यक्तियों के साथ लेख करेंगे।

Vamos lá:

Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo <<
Português Árabe –  العربية
Bem Vindo (ahlan wa sahlan) أهلاً و سهلاً
Olá!

(संपादित करें)

(as-salām ‘alaikum) السلام عليكم
resp. – (wa ‘alaykum as-salām) و عليكم السلام
infor. – (marḥaban) مرحبا
Como Vai? M – (kayfa ḥālak) كيف حالك؟
F – (kayfa ḥālik) كيف حالك؟
Respostas:

मैं ठीक हूं और आप?

मैं ठीक हूं और आप?

أنا بخير شكرا و أنت؟
m – (Ana bekhair, shukran! Wa ant?)
أنا بخير شكرا و أنت؟
f – (Ana bekhair, shukran! Wa anti?)
Quanto tempo! (lam naraka mundhu muddah) لم نرك منذ مدة
Qual é seu nome?

ou

Como se chama?

m – (mā ismak?) ما اسمك؟
f – (mā ismik?) ما اسمك؟
Meu nome é…

Me chamo…

(… ismee) … اسمي
De onde você é?

Ou

De onde você veio?

m – (min ayn anta?) من أين أنت؟
f – (min ayn anti) من أين أنت؟
Vim de…

Ou

Sou de…

(anā min …) أنا من …
आपसे मिलने में खुशी है। (Fursa sa´ Aida) فرصة سعيدة
Bom dia! (Sabāh al khayr) صباح الخير
नमस्ते - जवाब صباح النور (Sabah An-nur)

 

Boa Noite (masā’ al-khayr) مساء الخير
शुभ रात्रि - जवाब (Masaa’An-nur) مساء النور
Adeus! (Ma’a as-salāmah) مع السلامة
Tenha um bom dia (atmna lk ywma tyba) اتمنى لك يوما طيبا
Bom apetite. (bil-hanā’ wa ash-shifā’) بالهناء والشفاء / بالهنا والشفا
अच्छी यात्रा  (riḥlah saʿīdah) رحلة سعيدة
(riḥlah muwaffaqah) رحلة موفق
मैं समझता हूँ (ana afham) أنا أفهم
Não Entendo (lā afham) لا أفهم
Eu não sei (lā aʻrf) لآ أعرف
Por favor, fale mais devagar. (takallam bibuṭ’ min fadlak/ik) تكلم ببطء من فضلك
Por favor, fale de novo. m (a’id min fadlak!) أعد من فضلك
f – (a’īd min fadlik!) أعد من فضلك
कृपया लिखें। m – (Iktubhā min fadlak) أكتبها من فضلك
f – (Iktubhā min fadlik) أكتبها من فضلك
Você fala árabe? (hal tatakallam al-lughah al-‘arabīyah?) هل تتكلم اللغة العربية؟
Sim, um pouco. (na’am, qalīlan) نعم, قليل
अरबी में क्या कहा जाता है? كيف تقول كلمة … بالعربية؟
(kayfa taqūlu kalimah … bil-‘arabīyah?)
Com licença to attract attention – (min faḍlak/ik) من فضلك!
to ask someone to move (al-ma’dirah) المعذرة!
Quanto custa isso? m – (bikam hādhā?) بكم هذا؟
f – (bikam hādihi?) بكم هذه؟
Desculpe (āsif!) أسف
Por favor (mīn fāḍlīkā) من فضلك
धन्यवाद (a) बहुत धन्यवाद (a) (shukran) شكرا (shukran jazīlan) شكرا جزيل
De nada (al’afw) ألعفو
बाथरूम कहां है? (ayn al-ḥammām?) أين الحمّام؟
मैं तुमसे प्यार करता हूँ। F –(Uhibbuki)  أنا أحبّك

M-(uḥibbuk) أنا أحبّك

एक भाषा कभी भी पर्याप्त नहीं है। (lugha wāhidah lā takfī) لغة واحدة لا تكفي

ध्यान दें: ऑडियो के साथ वाक्यांश "OmniGlot" साइट से हैं वाक्यांशों को अनुवादित किया गया है और विशिष्ट उत्तरों के साथ अनुकूलित किया गया है।

आज के समय में, यह केवल एक...