Transliteración del idioma árabe

Escrito por

¿Busca a alguien que haga su trabajo escolar, TFM y TFG, Tesis o algún otro trabajo académico? ¡Haz clic aquí y haz tu presupuesto ahora mismo!

Hola lectores de Aprender Palavras, hoy vamos a hablar sobre la transliteración del alfabeto árabe, como está bastante claro, el árabe no usa letras latinas como nosotros, sino que usa una forma diferente de escritura, con diferentes sonidos y algunos que sí. no existe en portugués, para esto se creó una forma de romanizar (transliterar), en las investigaciones realizadas, vimos que se adoptan varias formas de romanización, algunas para el árabe son:

  • IPA: Alfabeto fonético internacional (1886)
  • SATTS: Mapeo uno a uno para equivalentes de Morse latino.
  • UNGEGN (1972): Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos, o variante A modificada del sistema de Beirut
  • Sistema IGN: 1973 o variante B modificada del sistema de Beirut, según la ortografía francesa se prefiere para la variante A en países de habla francesa como el Magreb y el Líbano
  • DIN 31635 (1982): desarrollado por el Deutsches Institut für Normung (Instituto Alemán de Normalización).
  • ISO 233 (1984).
  • Alfabeto de chat árabe: Cómo insertar texto en árabe solo con letras que se pueden reemplazar por números como el alfabeto árabe.

Pero la pregunta es ¿qué adoptamos?

Patrón de aprendizaje de palabras

A partir de ese artículo, adoptaremos el alfabeto de chat árabe. ¿Por qué? La respuesta es simple, la transcripción numérica es más práctica y algunos números son similares a las letras árabes, pero no usaremos IPA, ya que muchos estudiantes de idiomas no están acostumbrados a este sistema de escritura, antes usaremos otros métodos, en la siguiente tabla. mostramos las cifras utilizadas:

NOTA: Chat Arabic también tiene IPA como base para letras fáciles de explicar:

Para: ء, ئ Usaremos el número 2
Para: Í  Usaremos el número 7
Para: ع Usaremos el número 3
Para: غ Usaremos el número 3´
Para: ق Usaremos el número 8

Sí Amigos de la AP, este tema es muy importante, porque en nuestros futuros artículos sobre el idioma árabe, las transliteraciones estarán basadas en este sistema que hemos adoptado.

Para aquellos que tenían curiosidad:

Alfabeto de chat árabe

Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo <<
Letra árabe Alfabeto de chat árabe
ء‎ أ ؤ إ ئ آ‎ 2 / ‘
ا‎ a / e / é / è
ب‎ b / p
ت‎ t
ث‎ s / th
ج‎ g / j / dj
ح‎ 7
خ‎ kh / 7′ / 5
د‎ d
ذ‎ z / dh / th
ر‎ r
ز‎ z
س‎ s
ش‎ sh / ch
ص‎ s / 9
ض‎ d / 9′
ط‎ t / 6
ظ‎ z / dh / t’ / 6′
ع‎ 3
غ‎ gh / 3′
ف‎ f / v
ق‎ 2 / g / q / 8 / 9
ك‎ k / g
ل‎ l
م‎ m
ن‎ n
ه‎ h / a / e / ah / eh
ة‎ a / e / ah / eh
و‎ w / o / u / ou / oo
ي‎ ou ى‎ y / i / ee / ei / ai / a

mira en este texto cómo todo es más práctico con la transliteración en números:

السَلامُ عَلَيكم يَا فَادِي كَيفَ حَالُك؟

Assalamu 3aleikun iya fadi kaifa 7alluk?