Portugués brasileño x Portugal - Vocabulario

Escrito por

¿Busca a alguien que haga su trabajo escolar, TFM y TFG, Tesis o algún otro trabajo académico? ¡Haz clic aquí y haz tu presupuesto ahora mismo!

El portugués hablado en Brasil y el portugués hablado en Portugal tienen algunas palabras y expresiones diferentes y curiosas. En este artículo veremos algunas de esas diferencias que pueden parecer extrañas o divertidas.

Las diferencias

Vocabulario: Muchas palabras de uso diario en Portugal son desconocidas o rara vez se usan en Brasil, algunas de estas palabras se originaron en lenguas indígenas y africanas.

Fonética: La pronunciación en Portugal es más rápida y seca, por lo que algunas palabras terminan perdiendo la pronunciación de algunas letras. Otra diferencia es que los portugueses tienden a alargar ciertas vocales, convirtiéndolas en diptongo y cambiando su pronunciación.  Ejemplo: esp'rança senhoire (señor), baijo (beso).

Semántica: Muchas palabras tienen significados diferentes en cada país. Niño = joven (en Brasil) y empleado (en Portugal).

Otros: Existen algunas diferencias en la conjugación de verbos, gramática, preferencia en sintaxis y morfología.

Vocabulário

El portugués de Portugal es muy bonito, rápido e interesante. Me gusta usar palabras portuguesas para hacer que el portugués brasileño sea más diferente y confundir a la gente. ¿Por qué no haces lo mismo?

Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo <<
Brasil Portugal
 banheiro cuarto de baño
autobuses autobús
Hola estoy
Teléfono móvil Teléfono móvil
frio frio
parada de autobus parada
jugo jugo
desayuno pequeno-almuerzo
bala caramelo
Helado frío como hielo
bar taberna
cafetería café
papaya papaya
asfalto alquitrán
hormigón hormigón
granja jueves
marrón marrón
Peaje peaje
conducir conducir
moleque niño
fotocopia fotocopia
pantalla pantalla
vaso inodoro
calcetín seis
recinto equipo
esmalte barniz
mayordomo auxiliar de vuelo
chabolas barrio bajo
taza taza
emparedado bocadillos
grampeador engrapadora
apostila grasa
caja, bote coño
bragas calzoncillos
convertible convertible
refrigerador nevera
joya maravillosa bestial
frío estreñido
Patricia pequeña abeja
Secretaría electrónica contestador automático
diesel diesel
chaqueta chaqueta
escarabajo escarabajo
césped césped
baño ducha
Pan francés cuerpo
esquina (fútbol) saque de esquina

Espero que este artículo te haya ayudado a aprender un poco sobre el vocabulario de otro país que usa el mismo idioma.