Québécois – Unterschied zwischen Französisch in Frankreich und Kanada

Geschrieben von

Suchen Sie jemanden, der Ihre Schularbeiten, Abschlussarbeit oder andere wissenschaftliche Arbeiten erledigt? Klicken Sie hier und erstellen Sie Ihr Budget jetzt!

Hallo Learn Words-Leser, in diesem Artikel lernen wir ein wenig über das interessante Québécois – Französisch aus Kanada. Vielleicht haben Sie bereits etwas zu diesem Thema gesehen, aber wenn Sie auf einer Reise nach Kanada (Montreal, Quebec) sind, fühlen Sie sich möglicherweise verwirrt, in welcher Sprache Sie sich verständigen sollen. Dieser Artikel wird Ihnen einiges bringen Wörter  in „Québecois“ (Französisch-Kanadisch) üblich, um Ihr Verständnis zu erleichtern.

ANMERKUNG: DER HERVORGEHOBENE SATZ IST DAS FRANZÖSISCHE VON FRANKREICH UND VOR DEM DREIECK BEZIEHT SICH AUF QUÉBEKOIS.

Französisch x Quebecois

Es ist kein vom Französischen abgeleiteter Dialekt, Pidgin oder Kreolisch, Québecois ist eine Sprache! ist französisch, aber mit anderen Wörtern als wir es gewohnt sind, kann der Unterschied im folgenden Vergleich deutlich werden:

Brasilianisches Portugiesisch vs. Europäisches Portugiesisch (Portugal)

Spanisch Amerikas x Europäisches Spanisch (Spanien)

Standardarabisch vs. Dialekte (die MSA sehr ähneln)

Wie wir gesehen haben, handelt es sich um ähnliche Sprachen, aber mit unterschiedlichem Vokabular, unterschiedlicher Aussprache und oft Grammatik, und Québecois ist keine Ausnahme. Lernen wir einige Ausdrücke, die SEHR charakteristisch für Québecois sind.

Quebec - Daten

Kanadisches Französisch (Québecois) wird in Kanada vor allem in Quebec und Montreal gesprochen, die Zahl der Französischsprachigen ist groß 9,5 Millionen.

Wörter in Quebec

Le Bleuet: La Myrtilles

Auf Wiedersehen: Babaye oder Tschüss

Okay: Oakie tun

Die Serviette: Die Serviette

Dort Pause: La Pause

La petite amie: Die Blondine

Der Streit: der Spott

Le siffleux: eine Mannotte

Le flacon de neige: Le Brin de Neige

La pomme de terre : La patate

Les Meubles: Le butin

Le Bisou: le beau bis, le bec

Gruß!: Hallo!

N'avoir ni queue ni tête: n'avoir aucun sens.

Fälschung: Gefälscht

Bonjour: Guten Morgen

L'Avant - Midi: Der Morgen

rette es: Die Katze

Das ist gut: Ist richtig

Le Tartin: La Toast

La Pastèque: Die Melone d'eau

die Koka: Die Cola

das Kanapee: Le Sofa/Le Divan

Es gibt viele andere Wörter in Québecois, die in diesem Artikel nicht behandelt wurden, aber Sie werden zweifellos glücklich sein, die großen Unterschiede zwischen diesen beiden schönen Sprachen zu entdecken. Dieses Video erklärt mehr über diesen Unterschied und bringt Ihnen andere Wörter bei:

Frankreich VS Québec

Bist du Croissant oder Bagel Plutot?

Geschrieben von topito am Dienstag, 10. Januar 2017

Vielleicht fragen Sie sich: „Wo kann man Québecois lernen?“ Das Seite? ˅ wird dir helfen.