Hallo Freunde von „Aprender Palavras“, lernen wir heute ein wenig über die arabische Schrift?
Wie wir bereits im einführenden Sprachartikel erklärt haben, gibt es einen Unterschied zwischen gesprochenem Arabisch, aber selbst innerhalb eines Dialekts (gesprochenes Arabisch) ändert sich die Schrift nie, aber wenn Sie den Artikel nicht gelesen haben, laden wir Sie ein, Klicke hier und besser verstehen.
Beginnen wir mit den losen oder isolierten Buchstaben?
Responsive Tabelle: Rollen Sie den Tisch mit dem Finger seitwärts <<
Arabischer Buchstabe
|
Briefname auf Arabisch
|
Korrespondent auf Portugiesisch
|
ا | ألف (Alif) | Zu fast einem "Ja" |
ب | (Ba) | B |
ت | (Ta) | T |
ث | ثاء (das) | Th aus dem Englischen |
ج | (Jim) | J Portugiesisch |
ح | (ha) | H aspiriert als „Hot“ auf Englisch |
خ | (Kha) | Wie das J auf Spanisch, aber ein bisschen stark |
د | دال (Dal) | D |
ذ | ذال (Dhal) | Dh zwischen den Zähnen (Wind zwischen den Zähnen auslassen) wie das englische „TH“ |
ر | (Ra) | Alveolar |
ز | (Zai) | Z |
س | سين Sünde | S (dieser Ton ändert sich nicht wie auf Portugiesisch) |
ش | (Chi) | CH |
ص | صاد (Saad) | S stark |
ض | ضاد (Daad) | starkes g |
ط | (Ta) | starkes T-Shirt |
ظ | (Za) | stark z |
ع | عين (Ayn) | Guttural (auf Portugiesisch gibt es keinen solchen Laut) |
غ | (Ghayn) | Guttural R, ähnlich dem französischen „r“. |
ف | (Fa) | F |
ق | قاف (Qaf) | K im hinteren Teil der Kehle ausgesprochen, es gibt keine Klangvariation. |
ك | (Kaf) | Wie das „Q“ auf Portugiesisch. |
ل | (Lam) | L |
م | ميم (ich) | M |
ن | نون (Nuun) | N |
هـ | (ha) | H-Licht aspiriert wie in Home |
و | واو (Wau) | U |
ي | ياء (Ja) | ich |
Sonnen- und Mondbuchstaben
Dieses Thema ist ein Punkt der arabischen Grammatik, Sonnen- und Mondbuchstaben sind Buchstaben, die den Klang des Artikels ändern (أل) – Al (Denken Sie daran, dass dieser Artikel immer an den Wörtern hängt), der „Os, As, O, A .“ entspricht “ auf Portugiesisch, je nachdem, welcher Buchstabe es begleitet – Solar oder Lunar – wird das L gesprochen oder versteckt.
Das arabische Alphabet besteht aus 28 Buchstaben, wobei 14 Sonnen- und 14 Mondzeichen sind, mal sehen:
Sonnenbriefe – Huruf Al Shamsia:
ن ل ط ظ ص ض س ش ز ر د ذ ت ث
Nachdem der Al-Artikel gewonnen hat, erhalten die Buchstaben auf Arabisch ein Shadda Dies zeigt an, dass sie sich verdoppelt haben, und das L verliert seine Anzeige, wenn nur das A verwendet wird.
Beispiel:
ألنَّار – Das Feuer – Wir würden „An-Nar“ anstelle von „Al-Nar“ lesen
ألدَّار – Das Haus – Wir würden „Ad-Dar“ statt „Al-Dar“ lesen
ألزَّيتون – The Olive – Wir würden „Az-Zaitun“ statt „Al-Zaitun“ lesen
Solarbriefe mit dem AL (أل) erhalten immer den Shadda warnt uns, sobald das L von أل seinen Wert verliert.
Mondbriefe – Huruf Al Qamaria
ي و ه ك م ق ف غ ع خ ح ج ب ا
Im Gegensatz zu Sonnenbriefen tragen Mondbriefe kein Shadda und die Lesart des Artikels أل (al) bleibt intakt.
Beispiel:
ألفِيل – Der Elefant – Al Fil
ألمِفتَاح – Der Schlüssel – Al Miftah
ألهِرّ – Die Katze – Al Hirr
Reparieren:
Sonnenbuchstaben: Duplizieren des Buchstabens verwendet nicht das L von AL (أل) und lässt nur A (أ) übrig
Mondbuchstaben: Dupliziert keine Buchstaben und die Al (أل)-Anzeige bleibt intakt.
Arabische Buchstaben verbinden:
isolierter Buchstabe |
Finale | Ganz |
Start |
ا | ـا | ـا | ا |
ب | ـب | ـبـ | بـ |
ت | ـت | ـتـ | تـ |
ث | ـث | ـثـ | ثـ |
ج | ـج | ـجـ | جـ |
ح | ـح | ـحـ | حـ |
خ | ـخ | ـخـ | خـ |
د | ـد | ـد | د |
ذ | ـذ | ـذ | ذ |
ر | ـر | ـر | ر |
ز | ـز | ـز | ز |
س | ـس | ـسـ | سـ |
ش | ـش | ـشـ | شـ |
ص | ـص | ـصـ | صـ |
ض | ـض | ـضـ | ضـ |
ط | ـط | ـطـ | طـ |
ظ | ـظ | ـظـ | ظـ |
ع | ـع | ـعـ | عـ |
غ | ـغ | ـغـ | غـ |
ف | ـف | ـفـ | فـ |
ق | ـق | ـقـ | قـ |
ك | ـك | ـكـ | كـ |
ل | ــل | ـلـ | لـ |
م | ـم | ـمـ | مـ |
ن | ـن | ـنـ | نـ |
ه | ـه | ـهـ | هـ |
و | ـو | ـو | و |
ي | ـي | ـيـ | يـ |
Wie Sie bereits bemerkt haben, hat Arabisch diese seltsame Schrift im Liegen und alles zusammen, was den Betrachter denken lässt: "Es ist unmöglich, das zu lernen!" Nun, dieser Artikel zeigt dem Leser, dass es nicht unmöglich ist, zu lernen, in dieser zweiten Tabelle zeigt sie die Position, die die Buchstaben einnehmen (Anfang, Mitte und Ende - Arabisch verwendet die Reihenfolge von rechts nach links) je nachdem, welche Stelle sie einnimmt mit einem Wort, wenn Sie einen arabischen Text nehmen und mit dieser Tabelle vergleichen, können Sie ihn lesen (aber um ihn zu verstehen, müssen Sie Vokabeln lernen).
Um diesen Artikel gut abzuschließen, werde ich ein Video mit dem Klang der arabischen Buchstaben hinterlassen.
Für heute sind es nur Leser, bis zum nächsten Mal!!!!